Ir al contenido

Documat


The Exacerbation of (Grammatical) Gender Stereotypes in English–Spanish Machine Translation

  • Nerea Ondoño-Soler [1] ; Mikel L. Forcada [1]
    1. [1] Universitat d'Alacant

      Universitat d'Alacant

      Alicante, España

  • Localización: Revista tradumàtica: traducció i tecnologies de la informació i la comunicació, ISSN-e 1578-7559, Nº. 20, 2022 (Ejemplar dedicado a: número especial 20è aniversari), págs. 177-196
  • Idioma: inglés
  • Títulos paralelos:
    • L'exacerbació dels estereotips (gramaticals) de gènere en la traducció automàtica anglès-castellà
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      La información necesaria para seleccionar el género gramatical en la traducción automática de oraciones aisladas alenguas que marcan el género suele estar ausente o ser difícil de extraer. Este estudio de caja negra y centrado en el texto demuestra cómo la distribución de género del conjunto de entrenamiento se distorsiona en la salida. Una evaluación humana revela que los indicios de género suelen estar ausentes en el original, lo cual da lugar a traducciones estereotipadas.

    • català

      En la traducció automàtica d'oracions aïllades a llengües que marquen el gènere, la informació necessària per seleccionar el gènere gramatical sovint n’és absent o és difícil d'extraure’n. Aquest estudi de caixa negra i centrat en el text mostra com la distribució de gènere del conjunt d’entrenament es distorsiona en l’eixida. Una avaluació humana revela que sovint no hi ha cap pista de gènere en l’original, cosa que condueix a traduccions estereotipades.

    • English

      The information required to select grammatical gender in machine translation of isolated sentences for gender-marking languages is frequently missing or difficult to extract. Our text-centric, black-box study demonstrates how the gender distribution of the training set is distorted at the output. Human evaluation reveals that gender clues are frequently absent from the source, resulting in stereotyped translations

  • Referencias bibliográficas
    • Basta, Christine; Costa-jussà, Marta R.; Fonollosa, José A. R. (2020). Towards mitigating gender bias in a decoder-based neural machine translation...
    • Belinkov, Yonatan; Durrani, Nadir; Dalvi, Fahim; Sajjad, Hassan; Glass, James (2020). On the linguistic representational power of neural machine...
    • Gonen, Hila; Webster, Kellie. (2020). Automatically identifying gender issues in machine translation using perturbations. In: Findings of...
    • Prates, Marcelo O. R.; Avelar, Pedro H.; Lamb, Luís C. (2020). Assessing gender bias in machine translation: a case study with Google Translate....
    • Rescigno, Argentina A.; Vanmassenhove, Eva; Monti, Johanna; Way, Andy (2021). A Case Study of Natural Gender Phenomena in Translation: A Comparison...
    • Renduchintala, Adithya; Diaz, Denise; Heafield, Kenneth; Li, Xian; Diab, Mona (2021). Gender Bias Amplification During Speed-Quality Optimization...
    • Saunders, Danielle; Byrne, Bill (2020). Reducing gender bias in neural machine translation as a domain adaptation problem. In: Proceedings...
    • Savoldi, Beatrice; Gaido, Marco; Bentivogli, Luisa; Negri, Mateo; Turchi, Marco (2021). Gender bias in machine translation. Transactions of...
    • Štafanovičs, Arturs; Bergmanis, Toms; Pinnis, Mārcis (2020). Mitigating Gender Bias in Machine Translation with Target Gender Annotations....
    • Stanovsky, Gabriel; Smith, Noah A.; Zettlemoyer, Luke (2019). Evaluating gender bias in machine translation. In: Proceedings of the 57th Annual...
    • Tomalin, Marcus; Byrne. Bill; Concannon, Shauna; Saunders, Danielle; Ullman, Stefanie (2021). The practical ethics of bias reduction in machine...
    • Toral, Antonio. (2019). Post-editese: an Exacerbated Translationese. In: Proceedings of Machine Translation Summit XVII: Research Track, Dublin,...
    • Vanmassenhove, Eva; Hardmeier, Christian; Way, Andy (2018). Getting Gender Right in Neural Machine Translation. In: Proceedings of the 2018...
    • Vanmassenhove, Eva; Shterionov, Dimitar; Way, Andy (2019). Lost in Translation: Loss and Decay of Linguistic Richness in Machine Translation....
    • Vaswani, Ashish; Shazeer, Noam; Parmar, Niki; Uszkoreit, Jakob; Jones, Llion; Gomez, Aidan N.; Kaiser, Łukasz; Polosukhin, Illia (2019). Attention...
    • Volansky, Vered; Ordan, Noam; Wintner, Shuly (2015). On the features of translationese. Digital Scholarship in the Humanities, v. 30, n. 1,...

Fundación Dialnet

Mi Documat

Opciones de artículo

Opciones de compartir

Opciones de entorno