Se describe el proyecto de Traducción Automatizada "Multitarget English Translator", cuyo objetivo es la construcción de un prototipo que lleve a cabo la traducción de textos escritos en inglés a dos lenguas terminales: castellano y hebreo. La arquitectura del sistema sigue el modelo "transfer", que divide el proceso en tres etapas: análisis, transferencia y generación. Por medio de un ejemplo, se detalla brevemente cada una de ellas, así como la estructura de los diccionarios empleados, tal y como han sido diseñados en la primera fase del prototipo.
This paper describes de project "Multitarget English Translator" which focuses on the construction of the prototype for the machine (assisted) translation of texts wrtitten in English in two target languages: Spanish and Hebrew. The system architecture follows the transfer approach, where the translation process is divided into three main steps: analysis, transfer and generation. Through the use of an example, each of them is briefly described, together with the structure of the dictionaries used, as they have been designed for the first stage of the prototype implementation.
© 2008-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados