En este artculo se describe un metodo nuevo y sencillo para utilizar fuentes de informacion bilingue para el alineamiento de palabras en segmentos de texto paralelos. Este metodo puede ser utilizado al vuelo, ya que no requiere de entrenamiento. Ademas, puede ser utilizado con corpus comparables. Hemos comparado los resultados de nuestro metodo con los obtenidos por la herramienta GIZA++, ampliamente utilizada para el alineamiento de palabras, obteniendo unos resultados bastante similares.
In this paper we present a new and simple method for using sources of bilingual information for word alignment between parallel segments of text. This method can be used on the y, since it does not need to be trained. In addition, it can also be applied on comparable corpora. We compare our method to the state-of-the-art tool GIZA++, widely used for word alignment, and we obtain very similar results.
© 2008-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados