Ir al contenido

Documat


Resumen de La compréhension de la métaphore dans les images

Geoffrey Ventalon

  • La métaphore est une figure de style dans laquelle la signification d’un mot est transférée à un autre mot. Par exemple, l’énoncé « Axel est un renard » est une métaphore pouvant signifier qu’un homme appelé Axel est une personne rusée. La métaphore n’est pas seulement textuelle, elle se présente souvent sous une forme imagée. Par conséquent, l’image d’un homme avec un corps de renard pourra être traduite verbalement par : « cet homme est un renard ». Selon Forceville (2007, 2009), la métaphore picturale se définit en fonction de son type (métaphore contextuelle, métaphore hybride, métaphore de comparaison et métaphore intégrée), de sa structure (métaphore monomodale et multimodale) et de son usage (dans la publicité, dans les campagnes sociales, dans les caricatures politiques ou encore dans l’Art). L’objectif de ce travail est de créer une base de connaissances de métaphores picturales en examinant leur composition (topiques, véhicules). Les cinq études expérimentales réalisées examinent la compréhension de métaphores picturales monomodales de type hybride en se focalisant sur le processus d’attribution de propriétés dans des situations où l’effet de la langue maternelle (française versus espagnole), du contexte, de l’âge et de l’usage de la métaphore est mesuré. Les résultats des trois premières expériences montrent que les participants de langue maternelle française attribuent davantage de propriétés conceptuelles que de propriétés perceptives et parviennent à déterminer l’incongruence d’une propriété tandis que les participants de langue maternelle espagnole attribuent davantage de propriétés perceptives que de propriétés conceptuelles et prennent plus en considération le contexte lors de l’attribution de propriétés. De plus, ils parviennent aussi à détecter l’incongruence d’une propriété vis-à-vis d’une métaphore picturale. Le matériel expérimental ayant été créé par des participants natifs français, ces résultats permettent de mettre en évidence l’effet culturel. Les deux dernières expériences qui portent sur l’influence du domaine : les annonces publicitaires et les caricatures politiques sur la valence positive et négative montrent que les métaphores publicitaires sont jugées plus positivement que les caricatures politiques. La discussion met en évidence les apports et les limites de ce travail qui conduisent à des perspectives de recherche en considérant les travaux contemporains du domaine, l’utilisation d’outils spécifiques (oculomètre) et en élargissant le contexte d’étude de la métaphore à d’autres domaines de la psychologie (Neuropsychologie), d’autres publics (enfants) et des cultures éloignées (coréenne, russe).


Fundación Dialnet

Mi Documat