Ir al contenido

Documat


Traducción automática en dominios restringidos: algunos modelos estocásticos susceptibles de ser aprendidos a partir de ejemplos

  • Autores: Federico Prat Villar
  • Directores de la Tesis: Francisco Casacuberta Nolla (dir. tes.) Árbol académico
  • Lectura: En la Universitat Politècnica de València ( España ) en 1998
  • Idioma: español
  • Tribunal Calificador de la Tesis: Enrique Vidal Ruiz (presid.) Árbol académico, Andrés Marzal Varó (secret.) Árbol académico, René Alquézar Mancho (voc.) Árbol académico, José Oncina Carratalá (voc.) Árbol académico, Antonio Castellanos López (voc.) Árbol académico
  • Texto completo no disponible (Saber más ...)
  • Resumen
    • La asociación de gramáticas introducidas por Vidal, Pieraccini y Levin en 1993 es una técnica que permite atacar el problema de la traducción automática mediante una aproximación inductiva, El presente trabajo es un paso encaminado a subsanar lo que nos parece una explotación insuficiente de una técnica prometedora.

      La idea central de la técnica radica en llevar a cabo el proceso de traducción automática como la búsqueda de la derivación óptima en una gramática ponderada, los pesos de cuyas reglas dependen de qué reglas hayan sido utilizadas para analizar (mediante otra gramática) la frase de entrada. Por lo tanto, la técnica requiere dos clases de modelos:

      1) Modelos de lenguaje, es decir, una gramática del lenguaje de entrada y otra del lenguaje de salida; 2) Un modelo de asociación (de esas gramáticas) que permita asignar un peso a cada regla de salida a partir de la derivación de la frase de entrada.

      En el estudio llevado a cabo en nuestro trabajo hemos intentado por una parte, inscribir la asociación de gramáticas dentro de un marco estocástico riguroso. Por otra, hemos explorado la utilización de modelos de asociación diferentes de los anteriormente empleados en otros trabajos, comparando sus resultados. Además, hemos probado la conveniencia de introducir ciertas variantes en el aprendizaje de los modelos de lenguaje y en el proceso de búsqueda de la derivación óptima en el modelo de lenguaje de salida. Nuestra labor experimental sobre un par de tareas sintéticas de traducción automática en dominios restringidos nos permite comparar nuestros resultados (favorablemente en muchos casos) con los obtenidos en condiciones similares por una amplia variedad de otras técnicas.


Fundación Dialnet

Mi Documat

Opciones de tesis

Opciones de compartir

Opciones de entorno