Ir al contenido

Documat


La fiesta

    1. [1] Universidad Complutense de Madrid

      Universidad Complutense de Madrid

      Madrid, España

  • Localización: Vivat Academia, ISSN-e 1575-2844, Nº. 28 (Septiembre), 2001, págs. 44-52
  • Idioma: español
  • DOI: 10.15178/va.2001.28.44-52
  • Títulos paralelos:
    • The party
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      Proviene del latín festa, emparentado con feria, con el sentido de alegría y regocijo. De la misma raíz son festín, festivo y festival entre otras muchas; según Corominas, se documenta en castellano a principios del siglo XIII. En casi todos los idiomas modernos europeos, su grafía y contenido semántico apenas ha sufrido variación. El Diccionario de la Lengua Española describe sus definiciones, todas con idéntico significado al referido, pero a lo largo del tiempo han dado lugar a múltiples expresiones como: Fiesta de guardar, fiesta de consejo, de precepto, de cabañuelas, reales, de armas, nacional, etc.; asimismo se han conformado acepciones, como celebrar las fiestas, santificar las fiestas, aguar la fiesta o tengamos la fiesta en paz.

    • English

      Comes from the Latin festa, related to fair, with the sense of joy and rejoicing. From the same root are feast, festive, festival and many others, according Corominas, Castilian is documented in the early thirteenth century. In almost all modern European languages, the spelling and semantic content has barely change. The Spanish Language Dictionary describes their definitions, all with identical meaning to the referral, but over time have resulted in many expressions such as: Party store, party advice, precept, cabañuelas, real weapons, national, etc..; also have settled meanings, and celebrate the holidays, sanctifying the holidays, we spoil the party or the party alone.


Fundación Dialnet

Mi Documat

Opciones de artículo

Opciones de compartir

Opciones de entorno