Ir al contenido

Documat


Les Maths au Lycée

  • Antonio Sánchez Melero [1] ; Carmen Álvarez Garrido
    1. [1] IES La Puebla (Vícar, Almería)
  • Localización: Boletín de la Titulación de Matemáticas de la UAL, ISSN-e 1988-5318, Vol. 8, Nº. 2, 2015, págs. 9-10
  • Idioma: español
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      Desde el curso 2005-2006, nuestro centro cuenta con una sección bilingüe de francés. Posteriormente, durante el curso 2013-2014 se convierte en un centro plurilingüe, incorporando el inglés como lengua vehicular en algunas asignaturas. Los alumnos de ESO estudian las matemáticas en francés.

      Durante estos cursos hemos tenido asignados uno o dos ayudantes de conversación nativos que colaboran en el trabajo diario en el aula. Dado que la mayoría no son especialistas en nuestra materia, hemos trabajado con ellos los aspectos más lúdicos de las matemáticas: La razón áurea y su importancia en la naturaleza, y el arte; la geometría y los dibujos de M.C. Escher; la historia de los sistemas de numeración, de la trigonometría; los matemáticos franceses; la geometría de la Alhambra; los fractales, etc.

      Durante el curso 2009-2010 trabajó con nosotros un ayudante Comenius belga. Era estudiante de los últimos cursos de matemáticas, lo que nos permitió trabajar otros aspectos.

      Nuestro centro realiza, desde hace 15 años, un intercambio con el centro francés «Jeanne d’Arc» de Saint Syl- vain d’Anjou. Gracias a esta actividad, hemos logrado medir el radio de la Tierra haciendo mediciones simultáneas en los dos centros. También hemos realizado algunas observaciones astronómicas aprovechando su visita.

      Nuestro centro participa también desde hace varios años en el concurso europeo Matemáticas sin fronteras, creado en Alsacia (Francia) hace 20 años. Su particularidad consiste en que participan todos los alumnos de una clase, con lo que tienen que organizarse en grupos para resolver el mayor número posible de problemas. Además, uno de los problemas está redactado en lengua extranjera y tiene que ser resuelto en la lengua elegida, en nuestro caso francés.

    • français

      Depuis l’année scolaire 2005-2006, notre établissement appartient au réseau de sections bilingues de la Junta de Andalucía, y participant avec notre section bilingue de langue française. Ultérieurement, pendant l’année scolaire 2013-2014 nous sommes devenus «établissement plurilin- gue» avec l’incorporation de l’anglais en tant que langue véhiculaire dans quelques matières. Dans notre projet, nos élèves de la ESO, étudient les mathématiques en français.

      Au fil de ces années, nous avons disposé de la collabo- ration d’un ou deux assistants linguistiques francophones qui constituent un élément clé pour garantir la communi- cation en langue étrangère dans un cours d’une discipli- ne non linguistique, telle qu’il s’agit des mathématiques. Étant donné que la plupart d’entre eux, ne sont pas des spécialistes en notre matière, nous avons travaillé avec eux les aspects les plus ludiques des mathématiques: Le nom- bre d’or et l’importance de son rôle dans la nature et dans l’art, la géométrie et les dessins de M.C. Escher, l’histoire des systèmes de numération, de la trigonométrie, les mathématiciens français, la géométrie de l’Alhambra, les fractales, etc.

      Pendant l’année scolaire 2009-2010 un assistant Come- nius belge a travaillé avec nous, il s’agissait d’un étudiant de dernières années de mathématiques ce qui nous permit de travailler d’autres aspects.

      Depuis quinze ans, notre établissement réalise un échange scolaire avec le collège français «Jeanne d’Arc» de Saint Sylvain d’Anjou. Grâce à cette activité, nous avons réussi à participer dans des expériences si intéressantes que la mesure du rayon de la Terre en travaillant simulta- nément avec nos partenaires français ou des observations astronomiques pendant leur séjour parmi nous.


Fundación Dialnet

Mi Documat

Opciones de artículo

Opciones de compartir

Opciones de entorno