Ir al contenido

Documat


Hizkuntza-teknologia “Datu Handien” garaian: bilatzaileak, itzultzaileak…

  • Itziar Aduriz [1] ; Iñaki Alegria [2] ; Olatz Arregi [2] ; Arantza Diaz de Ilarraza [2] ; Kepa Sarasola [2]
    1. [1] Universitat de Barcelona

      Universitat de Barcelona

      Barcelona, España

    2. [2] UPV/EHU
  • Localización: Senez: itzulpen aldizkaria, ISSN 1132-2152, Nº. 48, 2017
  • Idioma: euskera
  • Enlaces
  • Resumen
    • Zertan dabil Ixa taldea? Munduan eskura dugun testu-informazioaren tamaina ikaragarri hazten ari da. Teknologia berriak behar dira informazio hori guztia baliatu ahal izateko. Hiru teknika berrik –hodeiko konputazioak, ikasketa sakonak eta neurona-sareek– bide berriak zabaldu dituzte. Baliabide handi horiek beste aplikazio mota batzuk sortzeko aukera ekarri dute munduko hizkuntza handietan. Baina baliagarriak dira euskararako? Gure testuak ingelesezkoak baino askoz txikiagoak izanda (mila aldiz?), teknika berri horiekin esperimentatu behar dugu, euskararako zer baliagarritasun duten aztertzeko. Bestalde, berdin jokatu behar da baliabide gutxiko hizkuntzen unibertsoan? Hizkuntza handien ildotik datozen joerez gain, gure baliabide, tresna eta aplikazio emankorrenak zein diren jakin nahi dugu. Munduko 190 hizkuntzarentzat, Interneten presentzia minimoa eduki bai baina oraindik halako hizkuntza-teknologia landu ez duten 190 hizkuntzarentzat, erreferentzia izan daiteke estrategia hori, hain zuzen. Zenbait proiektu eta doktorego-tesi bideratu ditugu ildo horretatik, eta, gainera, kultura lantzeko proposamen berri batzuk sortu eta gizarteratu ditugu, DSS2016 proiektuaren barruan.


Fundación Dialnet

Mi Documat

Opciones de artículo

Opciones de compartir

Opciones de entorno