Ir al contenido

Documat


Overview of CLEARS at IberLEF 2025: Challenge for Plain Language and Easy-to-Read Adaptation for Spanish texts

  • Autores: Beatriz Botella Gil, Isabel Espinosa Zaragoza, Alba Bonet Jover, Margot Madina, Lucas Molino Pi˜nar, Paloma Moreda Pozo Árbol académico, Itziar González Dios, María Teresa Martín Valdivia Árbol académico, Luis Alfonso Ureña López Árbol académico
  • Localización: Procesamiento del lenguaje natural, ISSN 1135-5948, Nº. 75, 2025 (Ejemplar dedicado a: Procesamiento del Lenguaje Natural, Revista nº 75, septiembre de 2025), págs. 393-400
  • Idioma: inglés
  • Títulos paralelos:
    • Resumen de CLEARS en IberLEF 2025: Reto para la adaptación de textos en español a lenguaje claro y lectura fácil
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      Este articulo presenta CLEARS, una tarea compartida organizada en el marco de la campana de evaluación de sistemas de Procesamiento del Lenguaje Natural en español y otras lenguas ibéricas, IberLEF 2025. CLEARS tiene como objetivo investigar y desarrollar técnicas automáticas para adaptar textos en español a lenguaje claro y lectura fácil. Se proponen dos subtareas, la primera centrada en adaptar textos a lenguaje claro y la segunda en obtener textos en lectura fácil. En CLEARS participaron cuatro grupos en la Subtarea 1 y cinco grupos en la Subtarea 2. Cada equipo presentó sus resultados y enfoques, los cuales se muestran a continuación.

    • English

      This paper presents CLEARS, a shared task organized within the framework of the evaluation campaign for Natural Language Processing systems in Spanish and other Iberian languages, IberLEF 2025. The main objective of CLEARS is to investigate and develop automatic techniques for adapting Spanish texts to plain language and easy-to-read formats. Two subtasks are proposed: the first focuses on adapting texts to plain language format, while the second aims to produce easy-toread texts. CLEARS attracted participation from four teams in Subtask 1 and five teams in Subtask 2. Each team submitted their results and approaches, which are presented below.

  • Referencias bibliográficas
    • AENOR, 2018. Lectura Fácil. Pautas y recomendaciones para la elaboración de documentos. AENOR Internacional SAU, Madrid.
    • Agüera-Marco, B. and I. Gonzalez-Dios. 2025. Lengclaro2023: A dataset of administrative texts in spanish with plain language adaptations....
    • Al Ajlouni, A. B., J. Li, and A. A. Mo’ataz. 2023. Towards a comprehensive metric for evaluating text simplification systems. In 2023 14th...
    • Alva-Manchego, F., C. Scarton, and L. Specia. 2021. The (un) suitability of automatic evaluation metrics for text simplification. Computational...
    • Bott, S. and H. Saggion. 2012. Automatic simplification of spanish text for eaccessibility. In Computers Helping People with Special Needs:...
    • Calzolari, N., K. Choukri, T. Declerck, S. Goggi, M. Grobelnik, B. Maegaard, J. Mariani, H. Mazo, A. Moreno, J. Odijk, and S. Piperidis, editors....
    • Espinosa-Zaragoza, I., J. Abreu-Salas, E. Lloret, P. M. Pozo, and M. Palomar. 2023. A review of research-based automatic text simplification...
    • Fernández-Huerta, J. 1959. Medidas sencillas de lecturabilidad. Consigna, (214):29–32.
    • González-Barba, J. ´ A., L. Chiruzzo, and S. M. Jiménez-Zafra. 2025. Overview of IberLEF 2025: Natural Language Processing Challenges for...
    • Instituto Cervantes. 2022. El español: una lengua viva. informe 2022. Informe técnico, Instituto Cervantes.
    • Papineni, K., S. Roukos, T. Ward, and W. J. Zhu. 2002. Bleu: a method for automatic evaluation of machine translation. In Proceedings of the...
    • Prodigioso Volcán. 2020. Plain language in administrative texts in spanish. ¿habla claro la administración? Technical report, Prodigioso Volcán.
    • Saggion, H., S. Stajner, D. Ferrés, K. C. Sheang, M. Shardlow, K. North, and M. Zampieri. 2022. Findings of the TSAR-2022 shared task on multilingual...
    • Specia, L., S. K. Jauhar, and R. Mihalcea. 2012. Semeval-2012 task 1: English lexical simplification. In * SEM 2012: The First Joint Conference...
    • Sulem, E., O. Abend, and A. Rappoport. 2018. Semantic structural evaluation for text simplification. arXiv preprint arXiv:1810.05022.
    • Tascón, M. and E. Montolío. 2020. El derecho a entender: la comunicación clara, la mejor defensa de la ciudadanía. Los libros de la Catarata.
    • Xu, W., C. Napoles, E. Pavlick, Q. Chen, and C. Callison-Burch. 2016. Optimizing statistical machine translation for text simplification....
    • Yaneva, V., K. North, P. Baldwin, L. A. Ha, S. Rezayi, Y. Zhou, S. Ray Choudhury, P. Harik, and B. Clauser. 2024. Findings from the first...
    • Zhang, T., V. Kishore, F. Wu, K. Q. Weinberger, and Y. Artzi. 2020. Bertscore: Evaluating text generation with bert. arXiv preprint arXiv:1904.09675.

Fundación Dialnet

Mi Documat

Opciones de artículo

Opciones de compartir

Opciones de entorno