Leioa, España
Students with limited mobility, for example, those caused by brain paralysis, have adapted tools for writing texts, such as eye-tracking hardware, to select letters and predict words. For instance, they can use eye-tracking hardware to select letters and choose words predicted by the system. These systems offer resources for writing in Basque, and predictions can be customized by inputting Basque word lists. The primary aim of text prediction is to alleviate the effort involved in typing and to facilitate faster or increased text production. However, writing with Iris is slower and more challenging compared to conventional typing with ten fingers. Furthermore, predictive text functionality in Basque is comparatively less effective than in other languages, offering minimal quality output. Thus, the objective of this study is to develop an adapted web environment for Basque text prediction employing artificial intelligence techniques. To achieve this goal, we have developed a web interface named IGARRITZ based on the HiTZ/roberta-eus-euscrawl-base-cased language model, utilizing a Transformer architecture. It was re-trained with an educational Basque corpus sourced from educational texts from Gizapedia, Wikipedia, and Berria. We evaluated the performance of the created text predictor by comparing it with an existing system, using texts produced by a secondary school student. The results indicate that IGARRITZ enhances text prediction in Basque, as reported by the user who employs Iris, expressing that writing becomes notably easier and more efficient. Additionally, we conducted an automatic evaluation, which also yielded superior results compared to the existing system.
Motrizitate mugatua duen ikasleak, garun paralisi batek sortuak adibidez, tresna egokituak izaten dituzte testuak idazteko, esaterako, begiradaren jarraipeneko hardware bat, zeinarekin ordenagailuan letrak aukeratu eta sistemak iragartzen dituen hitzak aukeratu daitezkeen. Sistema hauek euskaraz idazteko baliabideak izaten dituzte, edo euskarazko hitz zerrendak sartuta iragarpenak aukeratu daitezke. Edozein testu iragarpenen xedea da testua idazteko esfortzua murriztea eta testu gehiago idaztea edo azkarrago egitea. Irisarekin idaztea hamar hatzamarrekin idaztea baino geldoagoa eta nekezagoa da; horrez gain, testu iragartzaileak euskaraz beste hizkuntzetan baino okerrago ibiltzen dira, eta nekez laguntzen dute. Lan honen helburua da euskarazko testu predikziorako web ingurune egokitu bat egitea adimen artifizialeko teknikak erabiliz. Horretarako, euskarazko hizkuntza-ereduetan oinarrituriko web interfazea sortu dugu, IGARRITZ izenekoa. Sortutako testu iragarleak Transformer arkitektura erabiltzen du, eta HiTZ/roberta-eus-euscrawl-base-cased hizkuntza-eredua berrentrenatu da hezkuntzarako corpusarekin (Gizapedia eta hezkuntzari buruzko testuak: Wikipediakoak eta Berriakoak). Bukatzeko, tresna ebaluatu eta egun eskura dagoen beste sistema batekin konparatu dugu, Bigarren Hezkuntzako ikasle batek ekoitzitako testuekin. Emaitzen arabera, IGARRITZek euskarazko testu predikzioa hobetu egiten du, eta irisarekin idazten duen pertsonak berak askoz errazago eta gehiago idazten duela adierazi du. Horrez gain, ebaluazio automatikoa egin dugu, eta hor ere emaitzak hobetzea lortu ditugu.
© 2008-2025 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados