Ir al contenido

Documat


Sistema diccionarial multilingüe: aproximación funcional

  • Autores: X. Arregui, Kepa Mirena Sarasola Gabiola Árbol académico, Arantza Díaz de Ilarraza Sánchez Árbol académico, Eneko Agirre Bengoa Árbol académico, Fabrice Evrard Árbol académico
  • Localización: Procesamiento del lenguaje natural, ISSN 1135-5948, Nº. 14, 1994, págs. 313-334
  • Idioma: español
  • Enlaces
  • Resumen
    • El Sistema Diccionarial Multilingüe (SDM) que aquí presentamos se ha concebido como un sistema de ayuda al traductor humano. SDM es un sistema computacional on-line ideado para su uso en entornos de trabajo para la traducción. Su base de conocimiento se construye a partir de diccionarios de distintas lenguas (en la implementación actual de diccionarios de francés y de euskara). El desarrollo del sistema monolingüe SIAD, Sistema Inteligente de Ayuda Diccionarial [Artola, 93], constituye la base y el punto de partida en el diseño de la Base de Conocimiento Diccionarial Multilingüe. La descripción del entorno funcional constituye la primera fase en el diseño de SDM. La metodología seguida en la definición de las funciones de SDM se ha basado en la observación directa de la labor de los traductores y en entrevistas personales a traductores profesionales. Mediante este análisis se ha caracterizado el uso típico de los diccionarios en la traducción, incidiendo sobre todo en los aspectos cualitativos. Actualmente se está trabajando en la representación del conocimiento diccionarial multilingüe, análisis de las relaciones existentes y características que debe tener dicha representación para abordar la puesta en marcha de la funcionalidad descrita.


Fundación Dialnet

Mi Documat

Opciones de artículo

Opciones de compartir

Opciones de entorno