•
For a localiser, the shift from static to CMS-based dynamic websites usually involves assimilating a new editing environment, acquiring administrative rights for the site, and relinquishing the various benefits of using CAT tools.... more
For a localiser, the shift from static to CMS-based dynamic websites usually involves assimilating a new editing
environment, acquiring administrative rights for the site, and relinquishing the various benefits of using CAT tools.
However, the possibility of integrating CAT tools in the localisation process is now becoming a reality by means
of localisation standards (mainly ITS and XLIFF). In this paper, we introduce an experimental Java application we
have developed for the import/export of multilingual web content for the Joomla! CMS (with the FaLang
extension). We go through the workflow and explain the lessons learnt from our experiments with this and other
related tools. As our research is translator-oriented, we discuss some current limitations for localisers’ work in the
theoretical and practical approaches taken for the multilingual management and translation of CMS-based websites
and suggest some alternatives for the future.
environment, acquiring administrative rights for the site, and relinquishing the various benefits of using CAT tools.
However, the possibility of integrating CAT tools in the localisation process is now becoming a reality by means
of localisation standards (mainly ITS and XLIFF). In this paper, we introduce an experimental Java application we
have developed for the import/export of multilingual web content for the Joomla! CMS (with the FaLang
extension). We go through the workflow and explain the lessons learnt from our experiments with this and other
related tools. As our research is translator-oriented, we discuss some current limitations for localisers’ work in the
theoretical and practical approaches taken for the multilingual management and translation of CMS-based websites
and suggest some alternatives for the future.