Bilingual phrases for statistical machine translation

Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/10045/1302
Información del item - Informació de l'item - Item information
Title: Bilingual phrases for statistical machine translation
Authors: García-Varea, Ismael | Nevado Montero, Francisco | Ortiz Martínez, Daniel | Tomás Gironés, Jesús | Casacuberta Nolla, Francisco
Keywords: Statistical machine translation | Phrase-based translation models | Bilingual segmentation
Issue Date: Sep-2005
Publisher: Sociedad Española para el Procesamiento del Lenguaje Natural
Citation: GARCÍA VAREA, Ismael, et al. “Bilingual phrases for statistical machine translation”. Procesamiento del lenguaje natural. Nº 35 (sept. 2005), pp. 93-100
Abstract: The statistical framework has proved to be very successful in machine translation. The main reason for this success is the existence of powerful techniques that allow to build machine translation systems automatically from available parallel corpora. Most of statistical machine translation approaches are based on single-word translation models, which do not take bilingual contextual information into account. The translation model in the phrase-based approach defines correspondences between sequences of contiguous source words (source segments) and sequences of contiguous target words (target segments) instead of only correspondences between single source words and single target words. That is, statistical phrase-based translation models make use of explicit bilingual contextual information. Different methods for the selection of adequate bilingual word sequences and for training the parameters of these models are reviewed in this paper. Improved techniques for the selection and training model parameters are also introduced. The phrase-based approach has been assessed in different tasks using different corpora and the results obtained are comparable or better than the ones obtained using other statistical and non-statistical machine translation systems.
Sponsor: This work has been partially supported by the Spanish project TIC2003-08681-C02, the Agencia Valenciana de Ciencia y Tecnología under contract GRUPOS03/031, the Generalitat Valenciana, and the project AMETRA (INTEK-CN03AD02).
URI: http://hdl.handle.net/10045/1302
ISSN: 1135-5948
Language: eng
Type: info:eu-repo/semantics/article
Appears in Collections:Procesamiento del Lenguaje Natural - Nº 35 (septiembre 2005)

Files in This Item:
Files in This Item:
File Description SizeFormat 
ThumbnailPLN_35_12.pdf168,99 kBAdobe PDFOpen Preview


Items in RUA are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.