Sistema SAGAS: herramienta de soporte al subtitulado para personas sordas

Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem: http://hdl.handle.net/10045/23951
Información del item - Informació de l'item - Item information
Título: Sistema SAGAS: herramienta de soporte al subtitulado para personas sordas
Autor/es: Villena Román, Julio | Moreno López, Lourdes | Martínez Fernández, Paloma | González Cristóbal, José Carlos
Palabras clave: Subtitulado | Subtitulado para personas sordas | Reconocimiento automático del habla | ASR | Alineamiento | Subtitling | Subtitling for deaf people | Automatic Speech Recognition | Alignment
Área/s de conocimiento: Lenguajes y Sistemas Informáticos
Fecha de publicación: sep-2012
Editor: Sociedad Española para el Procesamiento del Lenguaje Natural
Cita bibliográfica: VILLENA, Julio, et al. “Sistema SAGAS: herramienta de soporte al subtitulado para personas sordas”. Procesamiento del Lenguaje Natural. N. 49 (2012). ISSN 1135-5948, pp. 217-220
Resumen: Siguiendo legislación en España, en televisión se deben alcanzar unas cuotas en el servicio de subtitulado para personas sordas, además, los subtítulos deben elaborarse siguiendo normativa. Este marco regulador conlleva una demanda de tecnología que facilite a los radiodifusores y productores de contenido la generación de subtitulado, como es la generación automática de subtitulado a partir de reconocimiento de audio. En este trabajo se presenta “SAGAS, Sistema Avanzado de Generación Automática de Subtítulos”, que proporciona subtítulos adecuados a la norma española para contenido vídeo que vaya acompañado de un guión o transcripción. | Following legislation in Spain specific TV quotas must achieved in Subtitling Service for deaf people and additionally subtitles should be developed according to regulations. This regulatory framework implies a technology demand to facilitate broadcasters and content producers to generate subtitling, like automatic subtitling from Automatic Speech Recognition (ASR). This paper introduces “SAGAS prototype (Advanced System for automatic generation of subtitles)” which provides subtitles according to Spanish standard from an audio and a transcript.
URI: http://hdl.handle.net/10045/23951
ISSN: 1135-5948
Idioma: spa
Tipo: info:eu-repo/semantics/article
Revisión científica: si
Aparece en las colecciones:Procesamiento del Lenguaje Natural - Nº 49 (2012)

Archivos en este ítem:
Archivos en este ítem:
Archivo Descripción TamañoFormato 
ThumbnailPLN_49_27.pdf330,57 kBAdobe PDFAbrir Vista previa


Todos los documentos en RUA están protegidos por derechos de autor. Algunos derechos reservados.